Prima l'inglese era tutto uguale - Ordinare al ristorante in America
Hey quante parole di questo video conoscevate ?
Avevate mai sentito dire duck your head o duck down before ?
Avevate mai sentito dire duck your head o duck down before ?
Prima del mio trasferimeto negli Stati Uniti per me tutto l'inglese era semplicemente inglese.
British, Americano, Australiano o un tedesco per parlava Inglese per me erano all'incirca la stessa cosa.
Solo una volta arrivata su suolo Americano mi e` arrivato il dramma e la realizzazione che l'inglese scolastico che avevo era effettivamente British. Mi sono ritrovata sommersa da contrazioni, suoni mai sentiti e con l'amara scoperta che non si usa "I haven't" in Americano.
Trascorso qualche mese in fase di rodaggio ho inziato a sentire le diversita` tra i vari tipi d'inglese, scoprire nuove parole e dopo un anno ho iniziato a sentire le diverse cadenze americane. Tanto che ora detesto l'accento delle ragazze di Los Angeles che parlano tutto con il naso abbraccerei quelli con l'accento del Minesota e poi voi del sud... io ancora a volte proprio non vi comprendo ahahaah
Una delle espressioni che potrebbe di certo essere utile conoscere prima di visitare gli States e`;
WHAT CAN I GET FOR YOU?
Se doveste essere in un ristorante e sentirete la cameriera, logicamente non via dira` la frase sopra chiara , possibilemente capterete un "what can I .....ya" vista domandando che cosa desiderate ordinare. E` effivamente una frase estremamente comune che ho realizato solo di recente che per una straniero e` molto difficile da intendere e captare.
Non aspettatevi di sentire un "What would you like to order " !
Comments
Post a Comment